首 页
托福
雅思
CET 46
商务英语
GRE
LSAT
PETS
GMAT
商业托福
职称英语
金融英语
MSE
专四专八
口译笔译
实用英语
当前位置:
首页
>>
CET 46
>>
CET 46指导
>>
CET 46写作/翻译
>> 正文
大学英语六级考试翻译应试指导(2)
文章出处: 发布时间:2006-07-09
弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译。
译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲; 检查 译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯
共2页:
上一页
[1]
2
[
返回顶部↑
] [
推荐好友
] [
查看评论
]
热门点击
群字的英语辨析
翻译的复习与应试精讲
汉英新难词汇选
如何表示年龄
家族的英语单词
交通用词翻译
教育程度相关词汇
流行与时尚词汇速译
英文难词翻译
写好作文段落的三个标准
相关文章
2002年12月四六级作文分析
英语专家解读四六级考试写作
英语六级考试作文押题
英语四级考试作文押题
一篇英语短文
CET4、6命题作文训练(1)
专家解读四六级写作误区
CET4、6命题作文训练(3)
CET4、6命题作文训练(4)
CET-4写作范例(1)