中国英语考试网
  当前位置:首页>>CET 46>>CET 46指导>>CET 46写作/翻译>> 正文
大学英语六级考试翻译应试指导(2)
文章出处:  发布时间:2006-07-09


  弄清句中词义、结构之后,应按汉语习惯安排词序,决定是顺序、逆译、分译还是合译。

  译完之后尚需对原句内容进一步核实,对译文语言进一步推敲; 检查 译文有无错(漏)译现象,是否符合汉语表达习惯
  共2页: 上一页 [1] 2