中国英语考试网
  当前位置:首页>>实用英语>>生活英语>> 正文
另类走遍美国的生活语言:美国黑话英语大观(1)
文章出处:  发布时间:2006-07-09
美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如: 
O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。 

red rum - 就是谋杀 (murder) 的意思,只是这里把它反过来写。 
Rolling 60’s - 一黑帮的支派。 
set - 帮派分支。 
Set tripping - 帮派内斗。 
smoke - 杀人。 
Soldier - 没有案底的帮派份子。 
toa - 帮派间的义气。 
thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。 
TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。 
up north trip - 被送往监狱。 
绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例: 
madhatter - 贩毒的人。 
slang - 贩毒。 
trap - 贩毒。 
rock star - 吸毒上瘾的人。 
primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。 
slab, snow - 皆指可卡因。 
smacked - 药效发作。 
through - 嗑药的兴奋状态。 
triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。 
skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。 
sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。 
roll - 卷一管大麻。 
zooted - 抽大麻。 
spliff - 牙买加产的大麻烟。 
Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。 
另外,还有许多大麻的同义字。像是:bammer, bonic, brown, 
bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, 
ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, 
ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, 
sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, tical, wacky, 
and weed. 都是大麻。 
  共4页: 1 [2] [3] [4] 下一页