中国英语考试网
  当前位置:首页>>专四专八>>专四/八试题>> 正文
英语专业八级考前拉力赛答案(5)(5)
文章出处:  发布时间:2006-07-09
【详细解答】全文一共有四句要求翻译。第一句话较多地采用了“删减”法,将句子“那是海底峰峦的顶部”译成短语“the peak of a submarine mountain range”,且原文中的“矗立在海上”在译文中删掉了。这些删减并不影响原文意义的传达,相反使得译文更加简洁、流畅。文章第二句话的翻译采用了“语序调整法”,将原文中的“不知不觉地要据为己有”在译文中摆到了句首的位置。第三、四两句在译文中被合译成一句,故而采用了“缩句法”,使译文显得简洁明了。同时,译文中还采用了“语序调整法”,将“我就感受到一种奇特的情感”移至句首。
SECTION B
【参考译文】
参谋人员立即开始工作,全天开会讨论。维克多·亨利与制定计划的人员一起开会,伯恩·威尔克就参加这一层的工作。在他们上面是参谋总长和他们的副手。再上面是总统、首相及其顾问的最高级会议。一开始就碰到了熟悉的老问题:来自英国三军数量极大,互相矛盾的要求,不现实的计划,没有兑现的 合同 ,乱七八糟的优先照顾的要求,混乱恶劣的通讯联络。计划人员很快就确定了重点,那就是首先要制造新船以补充德国潜艇击沉的船只。战争物资如不运到大洋彼岸,就无法用来跟希特勒作战。一旦大家同意,这浅近的道理就决定了要勾掉所有其它的要求、方案、计划。钢、铝、橡胶、真空管、马达、机床、铜线,成千种战争需要的物资要首先用于造船。这个简单的(衡量标准)很快就暴露出“民主阵营兵工厂”的贫困并提出必须着手进行一项巨大的、迫在眉睫的工作:建造新的钢厂和将钢制成作战车辆和武器的工厂。
【详细解答】全文一共有八句要求翻译。第一句话采用了“扩句”法,将一整句话拆成了三句,使译文显得结构简单、意思明了。第二句话根据原文上下文局部采用了“增译”。“一开始”的添加不但符合原文,而且使得上下文的衔接更自然。第三、四句话的翻译中采用了“缩句”法,将两句话合译成一整句,且第三句的翻译中采用了“语序调整法”。文章第五句也采用了“语序调整法”,将主从句的位置做了适当变动。第六、七句基本上采用了“顺译法”。文章最后一句话的翻译中局部采用了“转化词类”法,将名词转化成动词,dictated a gigantic job 译成了“提出必须着手进行一项巨大的……”从而与原文更加贴切。
PART Ⅴ WRITING
【写作指导】本文是一篇议论文。可按“三段式”进行写作。在范文中,第一段提出作者观点,根据这个观点,忘记过去既有好处也有坏处。接着作者就以历史、传统论证了记住过去的必要性,人应该记住过去。第二段论证了记住过去的某些坏处,论证了有的时候人应该忘记过去,其中作者给出了很多例子。文章最后一段是结论部分,是对第一段开头部分的说明与强化。作者只用了一句话使自己的观点明确化,阐明了自己之所以采取中立态度的原因——记不记住过去本身并不重要,重要的是要使过去的有利因素为现在所用以使现在的生活积极向上。这样的首尾呼应增强了文章的感染力与说服力。
【Sample Writing】
We Must Live in the Present
I can only agree with this statement partly because of the way I was raised.In a Chinese family,tradition and history play an important role in guiding a person's judgement and feelings.For example,keeping the family together and working personal difficulties out with the help of the family are ways of living that we value,so the modern habit of simpling abandoning the family through divorce when problems get difficult is rejected by us.We consider our present to be the sum of our past,and lopping off the past means lopping off most of our lives.
On the other hand,remembering the past in some ways can be hurtful.For example,events such as tragic death,rape,or abuse,can be dwelled on so much that we cannot grow in the present.While we shouldn't forget the bad things completely,we shouldn't let them govern us.Also some past teachings may be corrupt and should be locked away.For example,past lessons in prejudice and hate can hurt us in the present and can ruin our future.
The problem we face is how to let the positive parts of the past help us to make the present positive.

  共5页: 上一页 [1] [2] [3] [4] 5